Cavatelli parte 2
2020年12月22日
イタリアのKatiaから先日紹介したパスタ情報の第二弾が届きました。
Ciao a tutti!
Oggi vi spiego la ricetta dei cavatelli con il ragù di maiale, piatto tipico del Molise e piatto per eccellenza della domenica.
Ho soffritto carote, cipolle e sedano con poco olio extravergine di oliva.
皆さん。こんにちは!
今日はみなさんに豚のスペアリブを使ったカヴァテッリのレシピを紹介します。
モリーゼの伝統的な料理で、日曜日の午餐に最高の一品です。
まずみじん切りの人参、玉ねぎ、セロリを少量のエクストラバージンオリーブオイルで炒めます。
![](https://piazzaitalia.jp/wp-content/uploads/2020/12/IMG-20201214-WA0004-1-270x360.jpg)
Poi ho aggiunto le costine di maiale, che pero’ avevo precedentemente bollito per pochi minuti per togliere l’ eccesso di grasso.
それからスペアリブを加えるのですが、先に数分、余分な脂を取るために下茹でしておきます。
![](https://piazzaitalia.jp/wp-content/uploads/2020/12/IMG-20201214-WA0003-360x270.jpg)
Le costine di maiale sono un taglio di carne povero ma molto saporito.
Dopo averle rosolate un po’ , ho aggiunto la passata di pomodoro e il sale e ho fatto cuocere il sugo a fuoco lento per circa due ore.
In questo modo la carne diventa molto morbida e facile da masticare.
スペアリブは安くて経済的な肉ですが、味は濃厚です。
きつね色になるまで炒めたら、トマトピューレと塩を加え弱火で2時間ほどゆっくり煮詰めてソースを作っていきます。こうすることで、肉もとても柔らかく食べやすくなります。
![](https://piazzaitalia.jp/wp-content/uploads/2020/12/IMG-20201214-WA0000-360x270.jpg)
Ho fatto cuocere i cavatelli in acqua bollente salata e poi li ho conditi con il sugo, la carne e una manciata di parmigiano grattugiato.
Per chi lo gradisce, si può anche spolverare del peperoncino.
カヴァテッリを塩を入れた熱湯で茹でた後、ソース、肉、削ったパルミジャーノと混ぜます。
辛いものがお好きな方は、唐辛子をまぶしてもいいと思います。
![](https://piazzaitalia.jp/wp-content/uploads/2020/12/20201218_122620-360x341.jpg)
Buon appetito!
では召し上がれ!
Da Katia
Katiaより