イタリア伝統料理
2018年11月20日
ピアッツァイタリア校長の昨日の晩御飯のご紹介です♡
イタリアにも伝統的な料理があって、私もフィレンツェ滞在中は、伝統料理を作っていただきました。パンを水で薄めたお酢に浸して、絞ってくしゃくしゃにしてお野菜に混ぜて食べるんです!
イタリア人にはドレッシングを用いる習慣があまりなく、バルサミコ酢(お酢)、オリーブオイル、塩、こしょう、で食べるのが一般的なんです。私はドレッシング大好きだったのですが、帰国後もその食べ方にはまってしまって、我が家の冷蔵庫からドレッシングがなくなりました。←野菜は食べてますよ!
伝統料理の多くが、貧しくて硬くなったパンをどうやって食べるか、どうやってこの食材だけで満たすのか、いっぱい考えていたようです。
だからこその、イタリア料理のおいしさっていつまでもおいしいんですよね:) イタリアのイタリア料理って食材の味が命!でとても繊細な味だと思います♡
さて、前置きが長くなりましたが、校長先生のご飯の紹介です。
トウモロコシ生地のピッツァスープ
田舎の野菜(キャベツやチコリ)とトウモロコシの粉のピッツァで作られた、モリーゼの古い料理です。
長い間、この料理は貧しい人々の日常の食事であり、可能な時には豚肉が加えられました。
昔は厳しい農作業によって獲ていた、シンプルで自然な大地の素材を使い、エネルギーを回復させたり、冬の寒さの中で身体を温めるのに役立っていました。
今日では、モリーゼの美味しいトラットリアや、伝統的な料理を愛する人々の家庭で味わうことができます。
作り方:
とうもろこしの小麦粉でピザの生地をつくり焼きます。(本当にピザづくりと一緒です)
焼いたピザをばらばらぼろぼろにして、野菜スープに入れます。
食べ方:
お酢漬けのペペロンチーノ(カットしていないもの)と一緒に召し上がれ♪
PIZZA E MINESTRA
Antico piatto molisano preparato con verdure campestri ( verza o cicoria) e una pizza fatta con farina di granturco.
Per molto tempo questo piatto ha rappresentato il pane quotidiano dei poveri che, quando era possibile, veniva arricchito con l’ aggiunta di carne di maiale.
È un piatto che utilizza prodotti semplici e genuini della terra, ottenuti in passato con il duro lavoro nei campi, e che serviva a restituire energia e scaldare nelle fredde giornate invernali.
Oggi è ancora possibile assaggiare questa ottima pietanza nelle migliori trattorie molisane e ovviamente nelle case di coloro che sono amanti della cucina tradizionale.
Katia Alfonso